[1] ¿Tengo el perfil adecuado para cursar este máster?
Se contemplan varios perfiles según tu titulación de acceso. En función de tu perfil, tendrás que realizar uno o dos complementos formativos.
Perfil 1) Titulados en Traducción e Interpretación y titulaciones afines.
Perfil 2) Licenciados en Filología Inglesa, Francesa, Alemana; Grados en Estudios Ingleses, Franceses, Alemanes; Lenguas Modernas (Alemán, Francés)
Perfil 3) Filología Hispánica, Lengua Española, Literatura Española, otras Filologías, Humanidades, Estudios Lingüísticos, Periodismo, Comunicación.
Perfil 4) Administración y Dirección de Empresas, Marketing y Publicidad, Turismo, Publicidad y Relaciones Públicas, Ingenierías, Economía, Derecho.
[2] ¿Existe prueba de acceso al Máster Universitario en Traducción en Entornos Multilingües?
¿Perteneces al perfil 1 y tuviste en tus estudios previos el inglés como lengua B y el alemán o el francés como lengua C de trabajo? No necesitas prueba.
¿Perteneces al perfil 1 y tuviste una lengua C de trabajo distinta del francés o del alemán pero puedes acreditar el nivel B2 de una de estas lenguas? No necesitas prueba.
¿Perteneces a los perfiles 2, 3 y 4 y puedes acreditar el nivel C1 de inglés y el nivel B2 de francés o alemán o se te presupone el nivel de esa/s lengua/s por estudios previos? No necesitas prueba.
Consulta aquí los requisitos detallados de admisión.
[3] ¿Con este máster se puede acceder a los estudios de doctorado?
Sí. Este máster permite al estudiante iniciarse en tareas de investigación y acceder a los estudios de doctorado, como por ejemplo el Doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual, impartido conjuntamente en la UVa (Facultad TeI) y la UA.